Sogna Digital Museum Forum
Sogna/VIPER Series => Translation Efforts => Topic started by: Cashino on December 25, 2008, 05:25:34 pm
-
This is what I've been doing recently.
It's still in progress and I got a lot less done that I'd hope. Translating the anthologies first.
On a side note, I might translate Variable Geo stuff as well.
But I WILL finish this. 絶対 絶対 絶対 終わるでしょう!
Some advice on stuff like font (other than crappy Times Roman or Ariel) would be appreciated when I get to that phase.
-
Neato. I'm disappointed there aren't any new images here though.
-
If you need a proofreader type (most scanslators could use one!) for usage, flow, and spelling, I'd be interested. I've also got about 3 years of Japanese under my belt, so I have a reasonable understanding of the language (I won't pretend I'm fluent enough to translate without a lot of speedbumps though)
-
Everybody, back in the van.
-
i'd also would like to help out abit, i do have some experience with translating japanese-to-english..... some....