Author Topic: viper rsr video?  (Read 64251 times)

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #40 on: September 01, 2007, 04:31:11 am »
alright.. i'll upload the files on my site, if someone is willing to edit them
space is not really an issue on my site(100 GBs)... neither is bandwidth (1Terabyte)
i'll pass on the torch... lol
BlackShadow

Ligerjac

  • Casual VIPER Fan
  • *
  • Posts: 9
  • Karma: +0/-0
Re: viper rsr video?
« Reply #41 on: September 18, 2007, 12:33:39 am »
Any news on the video?

Snorlax.RAYZR

  • Addicted to Guru
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • ****
  • Posts: 729
  • Karma: +1/-0
  • TEIYAH !!!!!
Re: viper rsr video?
« Reply #42 on: September 26, 2007, 01:35:41 am »
Wow, didn't see this before.

i can edit.



黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #43 on: November 03, 2007, 04:08:22 am »
Just to let you guys know, I've finally translated all the H-Scenes for Viper RSR
the results can be viewed Here
my new site, dedicated to translating Viper RSR

most of it is my interpretation of what they would say, otherwise it wouldn't make much sense
so there might be some mistakes, which will be refined as i go along
« Last Edit: November 03, 2007, 04:12:07 am by 黒い灯影 »
BlackShadow

Guerrilla_Cheez

  • Casual VIPER Fan
  • *
  • Posts: 13
  • Karma: +1/-0
  • "I feel badly about what I've done with children"
Re: viper rsr video?
« Reply #44 on: November 03, 2007, 07:34:37 am »
good stuff dude, I wish I was skilled at something relevant to what you guys are doing. I currently have a lot more free time than I normally do because of my situation. Well if there is anything someone like myself(no badass computer skills), can do let me know.
"Knowing is half the battle.."

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #45 on: November 03, 2007, 09:40:56 pm »
its not really that hard, to translate it into words, its making the words make sense thats the hard part
since theres no direct translation into english for most words in japanese

but i use alot of references, online directories, translators, and some grammer lessons
BlackShadow

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #46 on: February 06, 2009, 12:37:26 am »
Well here's a translation of Chapter 4...
there may be a few mistakes here and there...
and maybe a few that are yet to be translated.
But it's mostly there.

Code: [Select]
---Church Scene
「もうすっかり元気になったようじゃな。」
WOW, You've gone from weak to completely healthy.
「ええ、おかげさまで。外の空気が吸いたくてたまんないわ。」
Yeah, Thanks to you. I want to breathe in the outside air.
「そうか。まあ、あまり遠出せずに村の中で済ませておいてくれ。」
Is that so? Well, please do so without wandering too far from the village.
「遠出せずにって・・・どうして?」
Without going too far...Why?
「街の外は魔獣がうろついておって危険じゃからな。」
It's dangerous with the Demon Animals are wandering around town.
「あ、そういうことね。ま、あたしは平気なんだけど・・・。」
Ah, so that's why. Well, though I am calm.
「まあ、精騎軍の騎士さんじゃから大丈夫じゃろうがあまり無理せんようにな。」
Well,
「ええ。ありがとう。」
Yes. Thank you.
---Marketplace
「いらっしゃい。あんまり物は無いけども見ていってくれ。」
Welcome. Please take a look, though there's not much to look at.
「ほんとだ、あんまり物が無いわね。物資が入って来ないんですか?」
That's true, there's not much stuff.Do you not recieve any goods?
「ああ、街の外は魔獣だらけだからねぇ。なかなか物を取りにも行けないんだよ。」
Ah, with those Demon Animals wondering about. It's not easy to get supplies.
「ふーん・・・。」
hmmmmm...
「あんた精騎軍の人だろ?若い娘を見るのは久しぶりだな。」
Arn't you one of the Holy Knight Army? It's been a while since I saw such a young female.
「そうなの?・・そういえば女の子がいないわね・・・。どうして?」
Really? Come to think of it, I haven't seen any girls... Why is that?
「・・・ん?・・・うーん・・ちょっとな・・・。」
huh?...ohhh... one minute....
------ Church Scene
「なんか随分街の中が寂しいわね。」
It's very lonely in this town.
「そうじゃな・・・。」
Your right....
「物資は少ないし・・・女の子の姿も見えないし・・・何かあったんですか?」
Goods were scarce..I didnt see any girls...did something happen?
「うむ・・・実はな、城でかけてあった宝玉の結界が無くなってしまってからというもの魔獣達が若い娘ばかりをさらって行っておる。」
Umm...As a matter of fact, the castle's jewel, which was used to ward off evil, dissappeared and since then the Demon Animals hunted and carried off only young girls.
「若い娘ばかり?」
Only young girls?
「娘達は塔に幽閉され、男達は魔獣に殺され・・・残ったのは年寄りと子供だけじゃ。」
The girls were imprisoned in the tower, while the Demon Animals killed off the men... and only the elderly and children remained.
「塔に幽閉・・・だいたい何やってるかは想像つくわね・・・魔獣の奴等め・・・全然懲りてないのね。やっぱあん時ちょん切ってやればよかった。」
Imprisioned at the tower...????... Those Demon Animals...they haven't learned at all. Still, wish I had cut off their retreat.
「いいわ。それじゃ、あたしがそいつら退治しに行きます。」
Good. Then, I'll go and kill all of them.
「そ・・ そんな、危険じゃ。やめなされ。いかに精騎軍の騎士とはいえ一人であんな魔獣の群れの中に入っていくなんて・・・。」
It's too Dangerous...Don't go. Going in alone, against the Demon Animals, even if your a knight from the Holy Knight Army.
「だーいじょぶだいじょぶ。」
It's alright, It's alright.
「あたし、つおいんだから。」
I definitely will.
----- Prision Scene [H-Scene 01]
「あぁっ・・あっ・・あっ・・・」
ah....ah....ah
「見つけた!とんでもない奴らね!」
Found her. These guys are outragous.
「こら!その娘を離しなさい!!」
Hey! Release her!
----- After Rescuing girl
「大丈夫?」
Are you alright?
「は・・はい。ありがとう・・。」
Y-Yes. Thank you...
「話は長老から聞いたわ。他にも捕まってる娘がいるんでしょ?」
I heard the story from the priest. Are there any other girls?
「はい・・・上の階に何人もいます。」
Yes... They are all upstairs.
「上の階ね。わかったわ。」
Upstairs. Understood.
「この勢いで上まで行きたいけど・・・この娘一人で村に戻れっていうのも無理な話よね・・・。」
I want to continue going up... But it's impossible for her to return to town alone.
「一度村に戻りましょう。」
Let's go back to the village at once.
 -------------Church
「ただいま。」
I'm back.
「おお、よくぞ無事で。」
OHH.. How wonderful your safe.
「全然へーきへーき。あんな魔獣くらい相手にもなんなかったわ。それよりこの娘をお願いします。」
No problem at all. I didn’t see too many Demon Animals. Anyhow, please help her.
「わかった。魔獣達の目に触れないようにここの地下室にかくまっておこう。」
Understood. I will hide here in the basement, so the Demon Animals don’t see her.
「他にまだたくさん女の子達いるみたいなんで、あたしはまた行って来ます。」
There are still a lot of girls, I’m off again.
「気をつけてな。」
 Take care.
「だいじょぶだいじょぶ。全員助け出して来ますから。」
Alright, alright. I came to help everyone out.
「頼んだぞ。」
I requested it.
「はぁい。期待して待ってて下さいね。」
Yes. Please, just watch and wait.
---------Jail scene, Jota and girls.
「大丈夫?」
are you okay?
「大丈夫です。あなたは?」
We’re okay. Who are you?
「長老に話を聞いてね、あなた達を助けに来たの。」
I heard from the priest, and I came to help you guys.
「・・・もしかして精騎軍の方ですか?」
…aren’t you from the Holy Knight Force?
「ええ、そうよ。よく知ってるわね。」
Yes, I am. I’m impressed that you know.
「アルファが仲間がいるって言ってたから。」
I know because your friend Alpha mentioned it.
「アルファを知ってるの?」
You know Alpha?
「ええ、以前に助けてもらったことがあって・・。仲間に会いに行くって言ってたから・・・もうアルファには会ったんですか?」
Yup, He helped us out before… He left though, said he was gonna met up with his friends… Did you come across him?
「ううん、あたしは会ってないけど・・・多分もう一人のことだと思うわ。・・・そう・・無事だったのね。アルファ、エラン・・・。」
No, I didn’t…???
「ここの扉はどうやれば開くのかしら?」
How do I open this door?
「確か魔獣が鍵を持ってるはずです。」
I’m sure the Demon Animal has the key.
「そう・・・じゃあ、そいつを倒して鍵を持って来ればいいのね。どんな奴だった?」
So... Well, I just kill the guy and bring the key. What kinda of guy has it?
「いつもここを開けに来るのは大きなトカゲみたいな奴でした。」
The one who usually opens the door...looked like a big lizard.
「わかったわ。もう少しの辛抱よ。がんばってね、必ず助けてあげるから。」
Understood. It will take a little longer. Hold on, I’ll help you guys out, for sure.
「はい。」
Okay.
----Meeting with Long Lizard
「お・・女、どうやって逃げ出したんだ?」
oh....Woman,How did you escape?
「逃げ出したわけじゃないの、残念ね。あんた達を退治しに来たのよ。」
I didn’t escape, regrettably. I came to exterminate you all.
「退治だと?ふざけるな!」
Exterminate? Don’t joke.
「もちろん、ふざけてるわけじゃないわ。覚悟しなさい!」
Of course, I’m not joking. Prepare yourself!
------HScene (gameover)
「うっ・・・あ・・あっ・・・」
「ん・・・・・」
「う・・あっ・・あ・・あっ・・・」
「お、目が覚めたか?」
Did I wake you?
「あっ・・あ・・あっ・・・あぁっ・・・あ・・」
「まあ、そこで見物でもしてな。お前もそのうちヤッてやるからよ。けへへへ・・」

---------
「お待たせ。」
Oh wait.
「大丈夫でしたか?」
Are you okay?
「だいじょぶだいじょぶ。」
I’m fine, I’m fine.
--------- After rescuing the girls.
「ありがとうございます。」
Thank You.
「ううん、気にしないでいいわよ。これはあたし達の義務だから。」
No, I don’t mind. It’s our duty.
「あたしも少しなら戦えるから一緒に行きます。」
I’ll come with, I can fight a little.
「だいじょぶだいじょぶ、あたしつおいんだから。それより、みんなを村に連れて帰ってあげてくれないかしら。彼女たちだけだと不安でしょうから守ってあげて。」
That’s alright, I’m fine. But, will you bring everyone back to the village? They’re all still nervous, they need protection.
「わかりました。気をつけて下さいね。」
Understood. Please becareful.
「ありがと。でも大丈夫よ、心配しないで。あたしつおいんだから。」
Thank you. I’ll be fine, don’t worry. I’m fine.
------------- Guards Ude
「何者だ!」
Who is that?
「あんた達をやっつけに来たの。この塔のお偉いさんはこの中なんでしょ?開けてちょうだい。」
I came to attack you guys. Are the bigshots of this tower in there? Open the door.
「ふざけるな!」
Don't joke with us.
「じゃあ力づくで開けてもらうわ!」
Then, I will open it with force.
---------------------Meet with Veloce
「あ~あ、なんか見た感じ虚弱体質っぽいわね~。」
ahhh... I've seen nothing but weaklings.
「何者だ?」
Who are you?
「精騎軍の騎士カーラ。・・・女の子の敵は許せないの。あんたみたいなのがね。」
Knight Cala of Holy Knight Army. I cannot allow you to be the enemy of the girls. People like you.
「ふむ・・・精騎軍の女騎士か。で、どうしようというのだ?」
hmmm...a female knight of the Holy Knight Army. What did you say you were gonna do?
「そうね・・・二度と悪さが出来ないようにあんたの大事なモンちょんぎってあげましょうか?」
Oh well... I’ll chop off your head, so you can never spread your evil again.
「おもしろい女だな。・・・お前のような女嫌いじゃないぞ。」
Interesting woman. I do not hate women like you.
「そう。あたしはあんた達なんか大嫌いだから別に好きになってくれなくて結構よ。」
So.  I loathe people like you, *to be attracted to nothing*, no thanks.
「報告は受けている。村の女達を逃がしたそうじゃないか。なかなかやるなと言いたい所だが・・・困ったことをしてくれたもんだ。」
It was reported. Wasn't you who let the village women free... You had me worried.
「まあ・・・かわりにお前のような気の強い女を屈服させるのも気持ちのいいもんだがな。」
Well...instead, it feels so much better to have a strong-willed woman, like you, submit.
「さあ・・・そう簡単に出来るもんかしらね。あんたの部下なんだっけ?ここの連中。弱くてさぁ、手応え無いの。あんたなら多少は手こずらせてこれるのかしら?」
Come now.. Like that will be easy. Are you their boss? Those guys there. Weaklings, no answer. I wonder how little trouble I’d have with you.
「そうだな・・・やつらよりは少しは強いかもしれんな・・・。」
Is that so...You guys might be somewhat strong...
「あ、そう。じゃあんたも大したことなさそうね!いらっしゃい!二度と悪さ出来ないようにしてあげる!」
Ah, so. Well, that seems unlikely. Come on. You’ll never spread your evil again.
----After fight with Veloce
「い・・いやっ!」
「どうした?さっきまでの威勢は?許せないのではなかったのかな?」
What’s wrong? Where’s all your strength? Is this not forgivable?
「それとも・・・逃がした娘達の身代わりになりに来ただけか?」
Or...Is this your way of substituting for the esacaped girls?
「あっ・・嫌っ!」
「このっ!」
「きゃっ!!」
「悪さが出来ぬようちょんぎってくれるのでは無かったのかな?」
*research this one*
「ひっ・・・・・」
「ちぎられる程の締まりかどうか・・・」
Wonder if I can have sex with someone so tight...
「試してみるか。」
Let’s see.
「いやーっ!!」
------------ Ariving at the village.
「ここだな。カーラがいる村は。」We're here. The village where Cala is.
「無事だといいがな。」I hope everything’s alright.
「大丈夫に決まってるだろ。カーラがそこら辺の魔獣に負けるわけないじゃないか。」
Looks like everythings fine. You think Cala would lose so easily to the Demon Animals.
「そうだな・・・。」
alright...
------------------------
「こんにちは。」
Hello.
「おぬしらは?」
Who are you?
「精騎軍の者です。」
We're of the Holy Knight Army.
「精騎軍の?・・・そ、そうか・・。」
Holy Knight Army?  re-really?
「こちらの村に仲間が世話になってると聞いてきたんですが・・・。」
We’ve heard that a companion of ours was protecting this village.
「・・・・・・」
「アルファ!」
Alpha!
「その声はやっぱりアルファね!」
It's is Alpha's voice afterall.
「イオタ!無事だったのか。」
Jota! Are you alright?
「アルファ・・元気だった?」
Alpha..Are you well?
「ああ、お前も無事で何よりだ。・・・てっきり魔獣に連れ去られたものだと・・。」
Yes, and your safe too. .. after being kidnapped by the Demon Animals.
「一度は連れていかれたんだけどカーラさんが助けてくれたの。」
Once were lead there, but Cala came to the rescue.
「カーラが?やっぱりカーラはここにいるんだな。」
Cala? I knew she’d be here.
「カーラはどこに?」
Where is Cala?
「あ・・・・・・。」
ah......
「どうした?」
What's wrong?
「イオタ、隠れるんじゃ!!」
Jota, Hide yourself!!
「ベローチェが来たぞ!」
Veloce has come!
「ベローチェ?」
Veloce?
「おぬし等も隠れるんじゃ!」
You guys, hide!
----------Elan takes a peek outside----------
「カーラ!!」CALA!!!
「待て!落ち着けエラン!!」
Wait! Calm down, Elan!!
「放せ!!」
Let go!!
「落ち着くんだ!!」
Settle down!!
「カーラが勝てなかった相手に俺達がかなうわけが無いだろう!!」
What makes you think we can beat him, if Cala could not!!
「だからって放っておくのかよ!!」
Nevertheless, Let go!!
「犬死にする気か!?」
Do you want to die for nothing?!
「ここで俺達がやられたら誰がカーラを助ける!?」
Who will help Cala if we die here!?
「カーラを助けるためには俺達が強くなるしかない!!・・・そのためには・・・ここでお前を犬死にさせるわけにはいかん!!」
We’re not strong enough to help Cala right now!!  For that...We can’t help if we die here today!!
「どうした村の者共みんな出て来て見てやるがいい。」
Villagers, come out and see this.

「反抗的な態度を取る者がどうなるかをな。」
What happens when someone becomes rebellious.
「あっ!・・・」
「さあ、村の者共よーく見ておくんだ。この女がこれからすることをな。」
Come, Villagers and watch. What this woman will do.
「くわえろ!」
Put in your mouth.
「う・・・・。」
「まだ反抗する気か?」
Do you still resist?
「ん・・・・」
「・・・ああやっって毎日見せしめにしておるんじゃ。・・・二度と反抗する者が出ないようにな・・・。
Aahh.. He does this warning everyday. ...The rebels will never come out...
「んっ・・・ん・・・んっ・・・・」
「ん・・・んっ・・・ぐ・・ん・・・」
「よし、もういい。」
Ok, very good.
「こっちに尻をむけて四つん這いになれ。」
Get on all fours, and turn your ass this way.
「もっと尻を上げろ。」
Raise your ass higher.
「んっ・・・あぅっ!・・。」
「あっ・・あ・・あっ・・・・」
「あぁ・・・あっ・あっ・・・あ・・はぁ・・・」
「村の者ども、平穏無事に過ごしたければ・・」
Villagers, if you want to live in peace..
「あぁ・・あっ・・あっ・・あ・・はぁっ・・あっ・・」
「よーくその目に焼き付けておけ。」
Remember this sight.
「あっ・・あ・・あぁ・・あっ・・あぁ・・あっ・・・・」
「俺に反抗したメスの哀れな姿をな。」
This poor bitch who opposed me.
「はぁ・・・あっ・・」
「うっ・・う・・・くぅっ・・・・あっ・・あぁ・・・・」
「はーっはっはは・・・はーっはっはっは・・・。」haa hahahah.... hahahhahaha
------------Elan sits in church
「・・・落ち着いたか、エラン。」
Are you okay, Elan?
「ああ・・・。」
「絶対に・・・絶対に強くなって・・・」
absolute...absolute power...
「・・・皆殺しだ・・・。」
...annihilation...
--------End of Chapter 04
BlackShadow

JG

  • Karin-chan Fan
  • Website Administrator
  • Hardcore VIPER Otaku
  • ********
  • Posts: 3,497
  • Karma: +85/-4
  • 3000 posts of rediculousness and counting
    • Favorite Sogna Game:
      ・Gokuraku VIPER Paradice
    • Now Playing:
      ・Mario & Luigi: Brothership
    • Sogna Digital Museum
Re: viper rsr video?
« Reply #47 on: February 10, 2009, 08:16:13 pm »
It appears to be a very good translation so far.  You need to learn the difference between "your" and "you're" though.

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #48 on: February 12, 2009, 01:25:19 am »
Thanks, yeah, I'll iron out all those grammatical errors when I translate it all.
I find it very easy to translate them now, since I edited my WIN scripts to only show the CGs.
Can't believe I didn't think of this before, it was so simple to do....lol
Now my game only cycles thru the CGs,  thou I miss out on all the text shown during the fields and any non-CG text.
but I can easily retrieve those by combing thru the MAP#.WIN scripts.

I'll upload those edited scripts later, and a copy of my debug SGS.exe for RSR.
Just need to fix a few errors on the scripts, just need to correct some jump commands.
BlackShadow

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: Chapter 6 Translations
« Reply #49 on: April 13, 2009, 02:00:05 am »
Code: (Chapter 06 Translations) [Select]
「さて、次はどこに行ったらいいんだ?」
Well, What should we do next?
「エラン、地図を持ってたよな。」
Elan, You have the map.
「ああ、持ってるけど。」
Yeah, I do have it.
「ちょっと見せてくれ。」
Hold on, let’s see.
「ああ。」
Yes.
「この村の東側にも洞窟があるな。」
This village is east of the cave.
「湖の所か。」
The lake?
「ここが気になるな。行ってみよう。」
Don’t worry about it. Let’s go.
「ああ。」
Okay.

「ここでいろいろ揃えておいた方がいいんじゃないの?」
Should I get everything in order?
「そうだな。この前の件もあるから、一応武器は揃えていた方がいいだろうな。俺は槍があるからいいが、エランも何か持った方がいいだろう。」
Indeed. This is the same passage as before, You should ready your weapon. I got a good spear, I think you should also get something good.
「そうだな。じゃ、買いに行こうか。」
Indeed. Then, Should I go buy one?

「いらっしゃい。」
Welcome
「ここは薬屋さんですか?」
Is the pharmacist here?
「ああ、そうじゃ。あんたら精騎軍の人らじゃな。あんまり物は無いが、よかったら見ていっておくれ。」
Yes, it appears so. I see you guys are of the Holy Knight Force. I don’t have much, but if you see anything you like, take it.
「じゃ、薬草をください。」
Then, Please give us some medicinal plants.
「あいよ、好きなだけ持って行ってくれ。」
Oh okay, then take as many as you need.
「そ、そんな。ちゃんとお金払いますよ。」
w-wow. We will give you the money.
「ええよ、ええよ。あんたらから金なんか貰ったらバチが当たる。持って行きな。」
Good, good.
「すいません。・・・それじゃ頂いていきます。」
Excuse me... Well, I’d like to buy something.
「いらっしゃい。ここは武器屋だよ。あまり物は無いが、よかったら見ていっておくれ。」
Welcome. This is the Weapons Shop. There’s not much, if you like, have a look.
「何か手持ちの武器をください。」
Please give me what weapons you have on hand.
「あいよ、そうだな。あんまり物は無いんだが・・この剣なんかどうだい?」
Yes, of course. There’s not much but ...how about this sword?
「じゃあ、それを下さい。」
Then, I’ll have it.
「あいよ。じゃ、持ってってくれ。」
Alright, Then, It’s yours.
「おいくらです?」
How much is it?
「いいよ。持ってってくれ。」
It’s fine. It’s yours.
「そ、そんな。ちゃんとお金払いますよ。」
What? I’d like to pay.
「いいから持って行きな。俺からのプレゼントだ。そのかわり魔獣の奴らを退治してくれよ。」
Listen, It’s yours. It’s my gift to you. Instead just kill those Demon Animals.
「わかりました。・・・じゃ、頂いていきます。」
Understood... Then, I will accept it.
「ああ、頑張ってくれよ。」
Yes, good luck.
「ここだな。」
Not here.
「行こう。」
Let’s go.
「アルファ、どうかしたの?」
Alpha, Is something wrong?
「何か力を感じる・・・やはり近くに水の宝玉が・・。」
I feel something powerful... The water jewel is near...
「よし、先を急ごう。」
Alright, Let’s hurry.
「あっ・・・あ・・あっ・・・」
「う・・あっ・・・あ・・・」
「その娘から離れろ」
Get away from her.
「げしょしょしょ・・・」
「エラン!」
Elan!
「あ・・・・。」
「きゃーーっ!」
「いやぁーっ!は・・離せこの!・・・」
No!!!... Get this thing away....
「・・イ・・イオタ・・」
J...Jota!..
「ぅぐぅっ!!」
「うっ・・う・・・んっ・・・」
「イオタ・・・イオターっ!!」
Jota!....Jota!!!...
「うぅ・・っ・・・う・・・うっ・・・うっ・・・うぅ・・・うっ・・」
「確かに・・・水の宝玉だ。」
Surely...its the Water Jewel.
「力が・・・体中に力がみなぎってくる。」
Power....I can feel the power in my body.
Cala's H-Scene
「いやーっ!こんなの・・・。」
Stop! This....
「は・・ぁっ・・あぁ・・あっ・・」
「あっ・・あぁ・・っ・・あっ・・」
「あっ・・あ・・うっ・・・う・・・・・」
「やぁ・・あっ・・・やだ・・・・いやぁ・・」
st....ahh....stoo....stop....
「どの種とかけあっても妊娠する気配は無いな・・。やはり魔獣と精騎族との混血は無理なのか・・・。」
There isn’t any signs of a pregnancy, no matter which species...is mixing Demon Animal and a Holy Knight Force family, impossible?
「あっ・・・あ・・・あっ・・・」
「あぁっ・・い・・いやぁ・・・・・」
ahhh......n...noooo......
「あ・・う・・・うぅ・・・」
「もう・・・いや・・・」
No...more....
「・・・もうこんなのいや・・・・・。」
Can’t take this anymore.....

This was a short chapter, still working on the other chapters, I'd say i got about 30-40 % of the game translated now.
Lemme know if you see any mistakes.
BlackShadow

JG

  • Karin-chan Fan
  • Website Administrator
  • Hardcore VIPER Otaku
  • ********
  • Posts: 3,497
  • Karma: +85/-4
  • 3000 posts of rediculousness and counting
    • Favorite Sogna Game:
      ・Gokuraku VIPER Paradice
    • Now Playing:
      ・Mario & Luigi: Brothership
    • Sogna Digital Museum
Re: viper rsr video?
« Reply #50 on: April 13, 2009, 08:47:05 pm »
魔獣 (majuu) = Demon.  Just demon, not demon animal.  The juu kanji suffix would just seem to indicate that these are physical, corporeal demons, not ghosts or such.

精騎族 (seikizoku) = Elf/Elves or Elf-kind.  The zoku kanji suffix means "race" or "tribe".  The sei prefix is "spirit", and the middle ki kanji is, to my knowledge, never used alone but indicates "chivalry".  "Spiritually chivalrous race" does describe modern, Tolkien-ish elves, doesn't it?  I suspect that many years ago, possibly when someone translated Lord of the Rings or something similar to Japanese, they felt the language didn't handle the European "elf" (erufu) word very well, so they translated it to something that made more sense to the common reader, seikizoku.



The fact that Julietta gets pregnant kind of defeats the theory that demons and elves can't reproduce though.

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #51 on: April 14, 2009, 03:42:26 am »
thanks for those tips 

 i was gonna consult with you guys and come up with a name for the different factions of the game
yeah i was gonna translate majuu as "magical demons" but i think Demons pretty much sums them up.
I agree with ya on the pregnancy thing
but thats Veloce's whole goal with Cala and why he puts her through all that
its also implied in the Cala&Maranello scene, where Veloce shows up
and says something about the blowjob thing, refering to it as as not putting her there for his "bad tastes" , as in "thats not whats she's for" kinda thing and other places i'm sure

Very odd that Julietta is the only one who gets knocked up, on the first time too
while poor, poor Cala can't be impregnated for some old reason.

Might have to translate more too see if this juxtaposition is explained or not
« Last Edit: April 15, 2009, 04:30:37 am by 黒い灯影 »
BlackShadow

JG

  • Karin-chan Fan
  • Website Administrator
  • Hardcore VIPER Otaku
  • ********
  • Posts: 3,497
  • Karma: +85/-4
  • 3000 posts of rediculousness and counting
    • Favorite Sogna Game:
      ・Gokuraku VIPER Paradice
    • Now Playing:
      ・Mario & Luigi: Brothership
    • Sogna Digital Museum
Re: viper rsr video?
« Reply #52 on: April 15, 2009, 07:38:05 pm »
Julietta is royalty, so her bloodline is (supposedly) purer and compatible with demon DNA.  Cala is a commoner so her bloodline is more mixed and may have lost the compatability to procreate with demons.

Or maybe she just has good/bad luck.  :smalltran



Also note that in one ending Elan is captured and Cala is forced ot have sex with him.  She apparently doesn't get pregnant from this either, at least as far as the game shows.  (Obviously there have been fan works showing her pregnant though.)

黒い灯影

  • Mr. Monkey in the moon
  • Forum Administrator
  • Ambassador of VIPER Knowledge
  • *******
  • Posts: 626
  • Karma: +42/-1
  • Unleashing the monkey inside!!
    • Favorite Sogna Game:
      ・VIPER-RSR
    • Now Playing:
      ・Viper RSR
Re: viper rsr video?
« Reply #53 on: April 15, 2009, 07:54:42 pm »
Well.. with that ending, it ends right there... plus there's no telling if Elan "finished up" ... lol
before his head gets blasted off** (i think this is what happens... it just goes to a gameover screen there)
He does yell in that part, so i don't know if he orgasms, or if he's yelling for his life....
so... what happens after that... only Sogna knows...   
its one of the forks in the story that leads into a "premature" ending... lol (...just had to say that)

Plus Cala does say she wants kids with Elan at the end... she refers it to starting anew just like Adam & Eve...

Maybe a commoner like Cala is only compatible with another commoner like Elan... kinda thing...
Alpha is another one, i think....
BlackShadow

gman14

  • Engaged VIPER Fan
  • **
  • Posts: 37
  • Karma: +2/-0
Re: viper rsr video?
« Reply #54 on: July 12, 2009, 07:43:27 pm »
I know it's kinda late but I found a thread in hongfire containing video compilations...just see if they have what you want there..
heres the link:
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?p=1868664